Размер:
A A A
Цвет: C C C
Изображения Вкл. Выкл.
Обычная версия сайта

О нас пишут: перевод статьи итальянской газеты "Сицилия сегодня"

Дата публикации: 02.11.2019

La Sicilia di oggi sabato 2 novembre 2019               

Конференция по русской культуре 3-6 октября 2019 г.

Московский государственный институт культуры (МГИК) недавно провел в Москве важную конференцию по изучению русской культуры, ее народных исторических традиций и перспектив развития. Особое внимание было уделено вопросам межкультурной коммуникации. Инициатива проведения научного мероприятия принадлежит ректору, Арсению Станиславовичу Миронову, проректору по науке, Александру Николаевичу Ужанкову и заведующей кафедрой лингвистики, Ирине Владимировне Дергачевой, которые при поддержке Российского Фонда Фундаментальных исследований (РФФИ, проект № 19-012-20087), провели международную научную конференцию «Кусковские чтения. Аксиологическое пространство русской словесности: Традиции и перспективы изучения» при участии большой группы ученых Российской Федерации и некоторых западных стран. Большую помощь в организации работы конференции оказала проф. Анна Вячеславона Шмелева. В течение четырех дней участники обсуждали историю народных традиций, начиная со Средневекового периода рождения великой литературы XIX века, в центре которой стоит завораживающая фигура непревзойденного писателя Федора Достоевского, на исследование творчества которого направлены усилия великого знатока творчества писателя, проф. Владимира Николаевича Захарова – до анализа глубоких социальных преобразований, вызванных Октябрьской революцией, к зарождающейся системе западного типа.

На конференции по приглашению Московского государственного института культуры выступала большая делегация с факультета политологии Университета Катании: Джузеппе Астуто, Марио Бланкато, Дуглас Понтон, Елена Фарачи, Росарио д'Агата, Андреа черра, Стефания Мадзоне, Давиде Казелла, Руджеро Панебьянко и Эрмелинда Карузо. Темы их докладов касались литературно-исторических отношений между Италией и Россией. В своем выступлении Елена Гаэтана Фарачи проанализировала отношения Мадзини и российских демократов с особой ссылкой на русского народника Александра Герцена. Стефания Маццоне осветила полную приключений историю литовской Евы Кюн, матери Джорджио Амендолы. Росарио д’Агата описал формы политического сотрудничества между двумя странами. Руджеро Панебьянко проанализировал сходство и различия между итальянским и русским футуризмом. Давиде Казелла  подробно описал вмешательство российского флота для поддержки населения Мессины, пострадавшего от страшного землетрясения 1908 года. Андреа Черра большое внимание уделил фигуре Ренато Каччиопполи, математика и профессора-нонконформиста, внук анархиста Михаила Бакунина. Проф. Дуглас Понтон применил лингвистические методы для научного доклада по теме: «Представления о новичокском деле: критически-прагматические аспекты». Из материала приведенных докладов, а также из других докладов на разных научных секциях, в связи с инновационными аспектами изучения тем конференции, неизбежно вытекает утверждение о необходимости углубления изучения присутствия русских в Италии между XIX и XX веками и о культурных отношениях между Италией и Россией. Это подтверждает и доклад проф. Джузеппе Астуто, прочитанный на русском языке, на тему «Россия, Италия и Средиземноморье. С конца восемнадцатого века до Первой мировой войны». Ученый реконструировал различные фазы присутствия двух сил для контроля над Средиземноморьем. Эта тема по-прежнему занимает центральное место в вопросе о международном равновесии, в вопросе мира в Европе, она важна для установления прочных экономических отношений в регионах этой области и для контроля за миграционными потоками из Африки. С этой темой корреспондирует и доклад  (на английском языке) проф. Марио Бланкато, который описывает путешествие Коррадо Альваро в 1934 году в Советский Союз. Мнение С. Альваро сегодня чрезвычайно важно, – пояснил он, – потому что уже в период подъема фашистского режима он разглядел ростки тоталитарной системы, которую испытал впоследствии и русский народ. Он понял, что под защитой борьбы за социальное равенство и освобождение пролетариата, скрывались и теории, опасные для свободы человека: формирование номенклатуры, почти свободной от закона (ex legibus soluta), которая способна создать новый социальный класс, не менее деспотичный, чем старые помещики. Конечно, в Коррадо Альваро сохранилось великое, почти буколическое видение жизни его людей, людей Аспромонте, к которым он испытывал чувство большой нежности, он сравал их с утраченной идентичностью русских крестьян перед революционными катаклизмами. Вызвал интерес и доклад Эрмелинды Карузо, которая провела параллель между Антоном Чеховым и Луиджи Пиранделло, со ссылками на впечатления Карло Леви от его поездки в Советский Союз в 1955 году, описанной в книге с символическим названием: «У будущего древнее сердце».

Итальянская делегация была принята с большим почетом. Таким образом, были заложены основы тесных культурных связей, которые будут продолжены в следующем году через реализацию совместных инициатив, в том числе конференции, посвященной Федору Достоевскому, его религиозности и отношениям с Западом.

Перевод: заведующая кафедрой лингвистики МГИК Дергачёва Ирина Владимировна. 


Оригинал статьи




×